Эти курские диалекты

В День славянской письменности и культуры мы решили поразмышлять о том, какой язык считать идеально русским и на каком языке говорят куряне?  На севере страны окают, на юге акают, а куряне славятся фрикативным «г», которое становится особо «слышимым» в других регионах. Можно даже сказать, что по фирменному «г» жители Курской области узнают друг друга в «столицах».

Раньше над курянами потешались такой фразой: «Гришка, гад, гони гребёнку гниды-гады голову грызут». Курский разговорный считался чем-то вроде безграмотного деревенского. Отчасти это так и было, потому что население Курска формировалось в основном деревенскими жителями. Но безграмотный ли?

Южное хэканье – это не безграмотность, это историческое наследство, говорят лингвисты.  До революции 1917-го года в русском языке хэканье было обычным делом.

Что правильнее окать или акать?

- В русском языке выделяют северновеликорусское и южновеликорусское наречия, между которыми расположена переходная область – среднерусские говоры, - рассказал «СН» декан филологического факультета КГУ Сергей Праведников. – Курская область как раз относится к  южновеликорусскому наречию, курские говоры относятся к курско-орловской группе. А это значит, что хэканье и аканье – для нас норма.

Для северян окать и произносить смычное «г» тоже норма. Вплоть до сегодняшнего дня сохранилась эта граница между «акающими» и «окающими» регионами – она лежит в 120–150 километрах южнее Новгорода.

От Черноземья до Москвы и чуть выше люди привыкли произносить безударные гласные «о» как «а»: «карова», «сабака», «малако». И это всем кажется нормой, ведь даже по центральному телевидению и радио дикторы и ведущие «акают». А  чем севернее, тем отчетивее слышится «о».… Житель же Владимирской или Ярославской области скажет: «малако», «харашо», но «корова».

«Я думаю, сегодня нет ни одного города, где мы услышим чистую литературную речь, - говорит  Надежда Лиханова, кандидат филологических наук, доцент кафедры филологии НГТУ, специалист по лингвистике, антропологии и лексикографии.

К сожалению или к счастью, люди не понимают, что именно язык становится маркером, который выдает данные «Я — неместный»».

Поэтому категория «правильный - неправильный» применительно к языку начинает работать как  «свой - чужой». Это пережиток тех времен, когда маркер «свой-чужой» был жизненно важен. Чужаков недолюбливали, потому что опасались. И в языке это отражалось своеобразными метками.

Что было раньше «куриса» или «яйсо»?

Такие метки-прозвища получили в Курской области  представители субэтносов, выходцы из Беларуси, Польши, северных регионов страны за непохожий язык, вроде русский, но с характерным говором: цуканы, саяны, горюны и другие. Они начали формироваться с конца XVIII века во время переселения крепостных крестьян на новые земли из более северных районов в ходе освоения лесостепных и степных территорий южной России. И представляли собой разрозненные «островки» нового населения среди русских, осевших здесь ранее.  Цуканы,  например, выделялись тем, что произносили «ц» вместо «ч» (цокали), отсюда и получили свое прозвище. («поцему» вместо «почему», но «улиса» вместо «улица»).

Более изучена культура саянов - белорусских и отчасти литовских переселенцев. До сих пор есть села в Курской области, где берегут саянские традиции. Это села Посемья (Курский, Щигровский, Фатежский, Льговский уезды). Саяны не спешили смешиваться с местным населением и вплоть до ХХ века сохраняли черты родной им культуры. Это ярко проявлялось и в одежде и быту и, конечно, в говоре, характерными  штрихами  которого были замена «ц» на «с», «когоканье» - твёрдое произношение «г» с особенным ударением на о; подчёркнутым аканьем и т. д. В курско-белгородском регионе для характеристики речи саянов имела хождение поговорка: «Куриса на улисе яйсо снесла, да прямо в рукавису».

Суржиковы, Цукановы, Саевы

К языковому феномену можно отнести и  «суржик» - особый диалект, родившийся от смешения русского и украинского языков. На нем говорили, и сейчас еще говорят жители приграничных сел Курской области. Некотрые считают его испорченным русским,  другие - испорченным украинским. Чистый суржик непонятен ни тем, ни другим. Однако на нём балакают целые селения и районы. Современные лингвисты относят его не к диалектам, а к социолектам.

Разговорная речь рядового курянина впитала в себя все эти диалекты, словечки, фонетические изюминки, благодаря которым мы можем сразу определить, откуда собеседник, и сказать ему сердечно: «Земляк, ты, наверное, из Курска?» Кстати, не отсюда ли курские фамилии: Суржиковы, Цукановы, Саевы.

Словарь курских говоров

Курск, как пограничный город, вобрал в себя множество культур, и количество говоров трудно подсчитать.  На кафедре русского языка Курского государственного университета ведётся работа по созданию «Словаря курских говоров». На сегодняшний день увидели свет семь выпусков, готовится к печати восьмой (на букву «П»). Обрабатывается большое количество диалектного материала, находящегося в картотеке кафедры, только малая часть его затем входит непосредственно в текст лексикографического издания.  Постепенно живой русский, курский язык перекочевывает на страницы словаря, который уже насчитывает несколько тысяч единиц, картотека постоянно пополняется.